武汉代孕
 
代孕
编辑部信息

社内人员:郑娜  吴亮      

主办:浙江省文学艺术界联合

国际刊号:ISSN  1002-6215

国内刊号:CN  33-1032/I

编辑出版:山海经-教育前沿杂志社

网        址:www.shjbjb.com

在线投稿: shjzzs@vip.qq.com

Q Q:779624634(郑娜编辑)     

          280747782(吴亮编辑)

                  

杂志社电话:0571-28069909





 
日语数量词在句中位置的研究 ——兼与汉语比较
发布时间:2016-07-07 23:03:05        发布人: 刘占斌        浏览次数:307 次

日语数量词在句中位置的研究

          ——兼与汉语比较

                                   刘占斌

   数量词是在我们日常生活中经常接触的词汇,也是必不可少的词汇,无论是实际生活中还是构文造句中都是至关重要的,无论哪国语言都会接触到数量词,但是其使用范围会根据各个国家的不同而产生差异,这就要求我们去仔细研究与观察,数量词的使用使得语言更加精确,使我们想要描述的事物更加形象具体化。

   一、日语数量词在句中的位置

   (一)在一个句子中日语可出现在用言前面,修饰用言 结构是:数(数量词)+用 (用言)

例えば:⑴机の上にはチョークが三本あります。(桌子上有三支粉笔)

⑵スーパーで肉を百グラム買った。 (在超市买了100克的肉)

⑶病気で一ヶ月休んだ。   (由于生病休息了一个月)

⑷鉛筆を三本ください。  (给我三支铅笔)

(二)在日语句子中数量词可以出现在体言的前面,修饰体言,构成:“数+の+体”

例えば: ⑴これは一人の日本の少年が外国で体験したことに基づいている。(这是基于一个日本少年在外国经历过的)

⑵この問題の解き方には、にとおり方法があります。(这个问题有两个解决方法)

⑶300ページの本を買った。(买了三百页的书)

(三)在日语中除了上述“数+の+体”的形式外,也可以出现下面的这些类型。例えば: ⑴鉛筆二本をください。          (给我两只铅笔)

  ⑵電話二通が届いた。            (来了两通电话)

  二、用言之前也会有日语数量词,变成“体+数+用”形式,从意义上说,体言前虽然用数量词修饰,但从形式上看,却变成修饰用言,也就是所谓的副词性用法。不过,在日语中数量词的副词性用法有一定的条件,当数量词与体言的称量单位一致时,即数量词对体言具有称量与计量单位时,修饰体言的数量词才可以用来修饰用言,变成修饰用言的成分。

例えば: ⑴老若が九、十人がいった。  (有九,十个年轻人和老人)

⑵昨日は三時間勉強しました。 (昨天学习了三个小时)

上述的三个例子中,九,十人与三个小时,两个这几个数量词在句中本身充当的是修饰体言的用法,但是其对体言具有称量和计量单位的作用,所以也可以用来修饰用言,起到了修饰用言的作用,变成了“体+数+用”的形式。

反过来,修饰用言的数量词如果具有对体言进行称量计量的功能时,也可以再次回到体言前面来,变成“数+の+体”的形式。

例えば:⑴動詞の働きを二つあげなさい。——動詞の二つの働きを挙げなさい。 (请举出动词的两个作)

 ⑵体重が2キロ増えた。——  2キロの体重がふえた。(体重增加了两公斤)

    综上所述,无论数量词出现在体言之前修饰体言还是出现在用言之前修饰用言,数量词传达出来的信息是我们听话者和说话者最先注意到的,也是最引起我们注意到的,当要用数量词来对体言进行限制时,又要传达体言的信息时,就可以先把体言的内容表达出来,然后补充数量词,数量词出现在用言之前,也就是说修饰体言的同时也是一种形式上对用言的修饰。其实际上还是对体言起到补充说明的作用。

   三、日语的数量词可以充当动词的宾语,构成“动词+数(宾)”和“数(宾)+动”的形式。

例えば:⑴鉛筆二本をください。(请给我两支铅笔)

⑵この連休は夏を思わせる暑さで気温は三十度を突破した。(这个连休有一种让人想起夏天的热,温度超过了三十度)

  以上的例子就是数词做宾语的情况,在汉语中动词和数词的位置是与日语有差别的,具体我们在后面详细来看。

   四、在日语中还有两种结构形式:“是+数/数+だ(です)” “介+数/数+助”。

在第一种情况中,数量词出现在判断助动词“だ(です)”的前面,与“だ(です)”一起充当谓语,也就是构成“数+だ(です)”格式。

例えば:⑴中国の国慶節は十月一日です。(中国的国庆节是10月1日)

⑵富士山は日本最高の山で海抜3776メートルです。(富士山是日本最高的山海拔3776米。)

在“介+数/数+助”在这种情况下,日语的数量词出现在补格助词的前面,或者说在后面加某些补格助词,除了补格助词外,日语的副助词也可居于补格助词的位置上,同数量词构成“数+助”形式。

   例えば:⑴あなたのことは二度と会わない。(再也不想见到你了)

⑵二階へあがると、家につきますよ。(上了二楼后,就到家了呦)

   五、日语的数量词也可在句中充当主语,在句中做主语的成分。而不是做主题,后接主格助词「が」做主语。

    例えば:⑴五百人が広場に集まった。(五百人聚集在广场。)

  ⑵六軒目は太郎の家です。(第六家是太郎的家。)

在特定的前后文中,数量词可以作为主题。

    例えば:恵子と木村が引越しました。二人は今北海道に住んでいます。

    (惠子和木村搬家了,两个人现在住在北海道。)

日语数量词与汉语数量词在用法上不但存在着共通之处,同时也存在着差异。那么日语数量词在句中处于什么位置以及相同的数量词在汉语中处于什么位置,再者进行翻译的过程中是否会出现数量词的变化,都是值得我们去思考研究的,本文就对日语数量词在句中的位置以及在汉语句子中的位置,日语数量词翻译成汉语时的变化情况进行考察分析。

(作者单位:黑龙江大学东语学院)




t-family:宋体;line-height:150%;font-size:12.0000pt;mso-font-kerning:1.0000pt;" >为“应该注意把全部宣传鼓动工作从为政治和军事服务转到经济建设的轨道上来”,整个宣传工作应该建立在经济建设的政治经验之上,而当时苏维埃主要的政治就是国家的经济建设。因此,应当根据这些来安排整个鼓动工作和宣传工作。

(作者单位:河北乐亭县社会保险局)


| | | | | |
版权所有 Copyright(C)2013-2025 理论前沿-理论前沿编辑部-山海经杂志社 www.shjbjb.com    

代孕|北京代孕|武汉代孕|代孕|武汉代孕|深圳代孕|武汉代孕|代孕|武汉代孕|代孕| 捐卵 |代孕网|武汉代孕|武汉代孕|捐卵| 武汉代孕|代孕|代孕|代孕网 |武汉代孕 | 广州代孕 |捐卵|上海代孕|代孕公司|武汉代孕|武汉代孕 | 捐卵|代孕中介|代孕